✍️ Эльман Фаттах — руководитель KHAR Center
Речи глав государств обычно считаются одним из самых тонких инструментов дипломатии. Слова лидеров адресованы не только внутренней аудитории, но и международному сообществу, поэтому дипломатическая риторика, как правило, отличается элитарностью, взвешенностью и стратегичностью (Drazen Pehar, 2021).
Однако выражения, использованные Ильхамом Алиевым в адрес Ирана на заседании Совета безопасности 5 марта, оказались крайне далеки от элитарного дипломатического стиля. Некоторые метафоры и уничижительный тон выступления больше напоминают не способ передачи политического послания главой государства, а эмоциональный лексикон «уличной перепалки» (President.az, март 2026). Такие выражения, как «раздавить черепа железным кулаком», могут подаваться в политическом дискурсе как демонстрация силы, однако их семантическая нагрузка больше напоминает агрессивный уличный диалог. Дипломатический язык, напротив, должен соответствовать серьёзности государственной позиции и выражать политическую точку зрения без унижения другой стороны (к сожалению, мы не можем полностью воспроизвести использованный Ильхамом Алиевым жаргон в этом тексте — это было бы неэтично), а также без излишней эмоциональности.
Дискурс лидера и язык улицы
Основная проблема выступления Ильхама Алиева заключается не в содержании риторики, а в её лексическом уровне. Язык главы государства должен одновременно нести политическое послание и отражать уровень политической культуры государства. В речи мы действительно видим послание, однако, к сожалению, даже азбуку политической культуры в ней обнаружить трудно. Использованный лексикон:
- направлен на унижение противоположной стороны;
- выводит на первый план эмоциональную агрессию;
- выбрасывает дипломатический этикет в мусорную корзину.
Если выразиться публицистическим языком, эта риторика напоминает жёсткие словесные дуэли уличной молодёжи.
Дипломатическая функция жёсткого языка
Тем не менее с точки зрения политологии подобная риторика, хотя и редко, но встречается. Теории международных отношений в области безопасности объясняют использование лидерами эмоционального и драматического языка в вопросах безопасности стремлением мобилизовать общественную поддержку (Wertman, Kaunert, 2022). В выступлении Алиева представление произошедшего как «террористического акта», а затем использование жёстких метафор как раз соответствует такой стратегии:
- подчеркнуть национально-безопасностное измерение инцидента;
- легитимировать возможные жёсткие ответные меры;
- обновить образ сильного лидера во внутренней аудитории.
Эту риторику можно было бы интерпретировать как неэлитарную форму дипломатии сдерживания — если бы неуместные уничижительные выражения не пронизывали всё выступление.
Например, Владимир Путин и Реджеп Тайип Эрдоган, которым Ильхам Алиев, по-видимому, пытается подражать, также часто используют метафоры силы. Однако они, как правило, строят свои выступления более стратегически, обосновывая их историческими или идеологическими рамками. В речи Алиева подобные метафоры, напротив, звучат напрямую и эмоционально, без какой-либо идеологической или исторической основы. Это фактически обнуляет дипломатический характер речи и опускает её до уровня полемики.
Между тем с точки зрения дипломатического манёвра его выступление должно было выполнять две параллельные функции:
- послание сдерживания для внешней аудитории;
- демонстрацию образа сильного лидера для внутренней аудитории.
Однако агрессивность на лексическом уровне ослабляет стратегическую неопределённость — один из ключевых инструментов дипломатического искусства. Дипломатия часто является искусством держать двери открытыми; выражения, напоминающие уличную полемику, напротив, полностью закрывают эти двери. Возникает вопрос: сможет ли будущий автор, пишущий историю ирано-азербайджанских отношений, ссылаться на подобные выражения? Какое место займёт это выступление в истории, если оно прозвучало в один из самых напряжённых периодов отношений между двумя странами и должно было стать значимым историческим источником?
В целом выступление Ильхама Алиева по поводу Ирана с политологической точки зрения могло бы рассматриваться как пример классического дискурса безопасности. Оно могло создать нарратив угрозы, передать сигнал сдерживания противоположной стороне и одновременно укрепить образ лидера как главного гаранта государственной безопасности. В его речи действительно присутствуют элементы классической дипломатии сдерживания — представление инцидента как проблемы безопасности, акцент на возможности ответных мер и демонстрация государственной силы.
Однако наиболее заметной чертой выступления становится не его содержание, а лексико-эмоциональная конструкция. Многочисленные уничижительные выражения и агрессивные метафоры, использованные в речи, выходят даже за крайние пределы дипломатической риторики. Иными словами, потенциальная дипломатическая функция речи — создание нарратива угрозы и передача сигнала сдерживания — приносится в жертву эмоциям.
В результате выступление, которое могло стать историко-стратегическим дипломатическим посланием, превращает лидера в театрального персонажа.
Источники
Drazen Pehar, 2021. Historical rhetoric and diplomacy – An uneasy cohabitation. https://www.diplomacy.edu/resource/historical-rhetoric-and-diplomacy-an-uneasy-cohabitation/
President.az, mart 2026. Ilham Aliyev chaired meeting of Security Council. https://president.az/en/articles/view/71792
Wertman, Kaunert, 2022. The Audience in Securitization Theory. https://www.researchgate.net/publication/366759324_The_Audience_in_Securitization_Theory